Søg

Sproget er det hus vi alle bor i

bøker språk.jpeg

Hvor mange taler hvilke sprog i Norden? Hvordan ser det ud med forfatteres mulighed for at arbejde på sit sprog, når det ikke er et nordisk ét af slagsen? Hvordan ser det ud med læsernes ret til tekster på deres eget sprog? Og er det holdbart at Nordisk Råds litteraturpris udelukkende beskæftiger sig med tekster skrevet på et nordisk sprog? Mød bl.a. Mikael Parkvall, Elisabeth Friis og Duna Ghali til oplæg og debat.

Tid og sted: d. 21. september kl. 08.30-16.00. Remisen, Godsbanen.

Arrangør: Det norske formandsskab i Nordisk Ministerråd 2017 i samarbejde med Kultur för alla og Nordisk Sprogkoordination

Målgruppe: åbent for alle

Arrangementet foregår på engelsk.

 

Program:

THEME I: Language politics and multilingual literature in the Nordic countries

 

8.30–9.00 Registration and coffee

9.00–9.20 Opening words

Nordic Council of Ministers for Culture 2017 (NO)

Nordisk Sprogkoordination (DK), Birthe Lien

9.20–10.00 Multilingualism in the Nordic countries, linguist Mikael Parkvall, Stockholm University (SE)

Mikael Parkvall tells about the language situation in Sweden. Which languages are spoken as mother languages in Sweden today, by how many people and where? How do the statistics of different minority and immigrant languages differ? Why are there no statistics on the mother languages of the citizens in most Nordic countries?

10.00–10.30 Findings and updates of two reports made by Culture for All, Multilingualism and Diversity as a Resource in the Cultural Field. Presented by Outi Korhonen (FI), Culture for all

Wandering Words: Comparisons of the Position of Non-dominant Language Writers in Nordic Organizations (Outi Korhonen & Rita Paqvalén 2016)

A View of the Conditions of Arabic Literature in the Nordic Region (Ahmed Al-Nawas 2017)

10.30-10:45 Comment by Jasim Mohamed (SE); poet and translator, coordinator of Baghdad Café project.

10.45–11.00 Short discussion, comments from the audience

11.00–11.20 Break

11.20–12.30 Panel discussion: Nordic language policies related to Nordic literature prize, publishing and translation.

Confirmed participants:

• Elisabeth Friis, (DK), expert of multilingual literature and member of the Nordic literature prize jury

• Jasim Mohamed, writer, translator and the coordinator of Baghdad Café literary project (SE)

• Petronella Zetterlund, NoLitChX (Nordic Literatures in Change and Exchange)

• Karen Anne Buljo (NO), Sámi author and ex-director of Sámi Girječálliid Searvi (Sámi Writers Union)

• Moderator: Rita Paqvalén (Culture for All, FI)

12:30–13:30 Lunch (at participants' own cost)

 

THEME II: Reading and writing promotion of multilingual literature

 

13:30-14:45 Case examples

13.30–13.45 A region that reads and writes. Anisur Rahman presents some of the work formats of Litteraturcentrum Uppsala, a platform that promotes reading and writing in collaboration with ICORN-writers, other writers and readers of the region and local institutions where new texts can create other forms of culture.(SE)

 

13.45–14:00 Nordic project between the Nordic libraries of the visually impaired people produced talking books in Arabic and Sámi languages for the members of language minorities who have special needs regarding written text. Kristina Passad, IFLA (SE) and Kari Kummeneje, NLB, (NO)

 

14.00–14:15 Henry Hedman, researcher, Helsinki University: recovering Romani language, about education and research

 

14:15-14:30 A case example of a multilingual library's work. Entresse library represents and considers an exceptional variety of mother languages among their staff, users, collections and programming. The library received the Finland award (Suomi-palkinto) in 2015 for their diversity work. The library presents their multilingual way to work. (FI)

 

14:30-14:45 Sivuvalo project has created possibilities and networks for writers who write in other than the national languages in Finland and other Nordic countries. Poet, designer and producer Daniel Malpica presents two of the the multimedia poetry evenings and publication series of this multilingual poetry platform.

 

14:45-15:10 BREAK (Coffee)

 

15:10-16:00 Concluding discussion

 

 

Kultur for alla.png Samarbejde+Logotype+CMYK+DA.jpg